BIBLE STORY

시편 59편 & 성경주석 본문

성경주석/시편

시편 59편 & 성경주석

Timberners-Lee 2016. 8. 17. 07:37

<시편 59편 서론>

다윗의 믹담 시, 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래, 사울이 사람을 보내어 다윗을 죽이려고 그 집을 지킨 때에.

시 59편은 시 56, 57, 58편과 그 배경과 유사하다. 이 시는 큰 위험에서 건져달라는 부르짖음이며, 구원의 확실성에 감사하는 돌연하고도 극적인 전환으로 끝맺는다. 이 시는 크게 두 부분으로 되어 있다. 1~10절은 원수들에게서 건져달라는 탄원이며, 11~17절은 그들에게 형벌을 내려달라는 간청이다. 두 부분의 대응구절에 있는 회화적 표현을 담고 있는 절(참조 6절과 14절)과 후렴(참조 9절과 17절)이 이 시의 생동감 넘치면서도 정연한 문체를 보여 준다. 표제에 따르면 이 시는 사울이 다윗을 죽이려고 사람을 보내 그의 집을 지키던 때에 지어진 시이다(참조 삼상 19:11~18).


<시편 59편 개역한글>

1. 나의 하나님이여 내 원수에게서 나를 건지시고 일어나 치려는 자에게서 나를 높이 드소서   

2. 사악을 행하는 자에게서 나를 건지시고 피 흘리기를 즐기는 자에게서 나를 구원하소서   

3. 저희가 나의 생명을 해하려고 엎드려 기다리고 강한 자가 모여 나를 치려 하오니 여호와여 이는 나의 범과를 인함이 아니요 나의 죄를 인함도 아니로소이다   

4. 내가 허물이 없으나 저희가 달려와서 스스로 준비하오니 주여 나를 도우시기 위하여 깨사 감찰하소서   

5. 만군의 하나님 여호와, 이스라엘의 하나님이여 일어나 열방을 벌하소서 무릇 간사한 악인을 긍휼히 여기지 마소서(셀라)   

6. 저희가 저물게 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니고   

7. 그 입으로 악을 토하며 그 입술에는 칼이 있어 이르기를 누가 들으리요 하나이다   

8. 여호와여 주께서 저희를 웃으시리니 모든 열방을 비웃으시리이다   

9. 하나님은 나의 산성이시니 저의 힘을 인하여 내가 주를 바라리이다   

10. 나의 하나님이 그 인자하심으로 나를 영접하시며 내 원수의 보응 받는 것을 나로 목도케 하시리이다   

11. 저희를 죽이지 마옵소서 나의 백성이 잊을까 하나이다 우리 방패되신 주여 주의 능력으로 저희를 흩으시고 낮추소서   

12. 저희 입술의 말은 곧 그 입의 죄라 저희의 저주와 거짓말을 인하여 저희로 그 교만한 중에서 사로잡히게 하소서   

13. 진노하심으로 소멸하시되 없기까지 소멸하사 하나님이 야곱 중에 다스리심을 땅끝까지 알게 하소서(셀라)   

14. 저희로 저물게 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니게 하소서   

15. 저희는 식물을 위하여 유리하다가 배부름을 얻지 못하면 밤을 새우려니와   

16. 나는 주의 힘을 노래하며 아침에 주의 인자하심을 높이 부르오리니 주는 나의 산성이시며 나의 환난 날에 피난처심이니이다   

17. 나의 힘이시여 내가 주께 찬송하오리니 하나님은 나의 산성이시며 나를 긍휼히 여기시는 하나님이심이니이다


<시편 59편 성경주석>

59:1 나를 건지시고.

 곧 “나를 움켜잡으시고.” 이것은 시인이 반복해서 드리는 기도이다(참조 시 7:1; 17:13; 22:20 등). 다윗은 원수들이 그의 집안에 있든지, 궁정에 있든지, 나라 안에 있든지, 열방 중에 있든지 관계없이, 모든 원수에게서 보호받기를 갈망한다.

59:1 나를 높이 드소서.

 (「제임스왕역」에는 “defend me”[나를 옹호하소서]로 되어 있음-역자 주). 즉 “나를 가까이하기 어렵게 하소서”(참조 시 18:48).

59:2 피 흘리기를 즐기는 자.

 문자적으로 “피의 사람들”, 즉 살인자들.

59:3 나의 생명을.

 (「제임스왕역」에는 “my soul”[나의 영혼을]로 되어 있음-역자 주). 즉 “나를”(참조 시 16:10 주석). 삼상 19:11~18의 이야기에 따르면, 사울의 딸이요 다윗의 아내인 미갈이 다윗에게 사울의 살해 의도를 알려 주고 그가 밤에 창문을 통해 도망가도록 도와주었다.

59:3 엎드려 기다리고.

 원수들이 먹이를 덮칠 채비를 갖추고 있는 맹수들에 비유되었다(참조 시 7:2 주석).

59:3 강한 자.

 곧 “흉포한 자.” 사울이 자신의 사악한 목적을 이루기 위해 고용한 사람들.

59:3 나의 범과를 인함이 아니요.

 시인은 자신의 무죄함을 주장한다.

59:4 내가 허물이 없으나.

 즉 “나의 잘못 없음으로 인해”(「개정표준역」).

59:4 달려와서 스스로 준비하오니.

 전투 행위에 대한 용어.

59:4 나를 도우시기 위하여.

 문자적으로, 돕고자 하는 생각으로 “나를 만나기 위하여.”

59:4 깨사.

 참조 시 7:6; 35:23.

59:5 [주여].

 (「제임스왕역」에는 이 절의 맨 앞에 “Thou therefore”[그러므로 당신이여]로 되어 있음-역자 주). 이 대명사는 문장의 첫머리에 나왔기 때문에 중요성이 더욱 커진다.

59:5 만군의 하나님 여호와.

 참조 시 24:10 주석; 참조 시 80:4, 19; 89:8; 사 1:9.

59:5 이스라엘의 하나님.

 참조 시 14:7 주석; 시 72:18. 시인은 이 일련의 칭호들을 통하여 하나님의 무한한 능력과 자녀들에 대한 그의 특별한 관심에 주의를 기울이도록 요구하고 있다(참조 제1권, 150~154).

59:5 열방.

 시인은 자기 개인의 사악한 원수들뿐 아니라 하나님의 모든 원수까지도 기도에 포함시킨다(참조 시 2:1; 9:5 주석).

59:5 벌하소서.

 (「제임스왕역」에는 “to visit”[방문하소서]로 되어 있다. 옛 영어에서는 이 단어가 “벌하다”라는 의미로 쓰였음-역자 주). 히브리어 파카드(paqad). 방문하는 행위뿐 아니라 방문자가 그의 방문을 통해 이루는 일까지도 나타내는 단어(참조 시 8:4 주석). 여기서는 방문의 목적이 벌을 주는 것임이 분명하다.

59:5 셀라.

 참조 13절. 이 용어는 크게 두 부분으로 나뉜 이 시에서 두 부분이 병행되는 위치에 각각 나온다(참조 시 59편 서론).

59:6 개처럼.

 시인은 원수들을 동방의 굶주린 들개에 비유하고 있다. 이 개들은 낮에는 숨어서 잠을 자다가 밤이 되면 마을로 내려와서 먹이를 찾아 헤맨다(참조 시 22:16 주석).

59:6 울며.

 (「제임스왕역」에는 “make a noise”[시끄럽게 하며]로 되어 있음-역자 주). 또는 “으르렁거리다”, “고함치다.”

59:6 두루 다니고.

 원수들이 시인이 도망가지 못하도록 성읍을 순찰한다. 히브리어에서는 이 절이 14절과 거의 동일하다(참조 14절 주석).

59:7 토하며.

 (「제임스왕역」에는 “belch out”[터뜨리다]로 되어 있음-역자 주). 또는 “쏟아내다”, “거품이 일게 하다”(참조 잠 15:2).

59:7 들으리요.

 참조 시 10:11 주석.

59:8 주께서.

 참조 5절 주석.

59:8 웃으시리니.

 참조 시 2:4 주석.

59:8 열방.

 참조 5절 주석.

59:9 산성.

 문자적으로 “안전한 고지”, “요새.”

59:9 저의 힘.

 많은 히브리어 필사본과 「70인역」을 비롯한 여러 번역판에는 “나의 힘”으로 되어 있다. 이 같은 번역은 시인이 하나님을 향해 이 말을 하고 있음을 나타낸다(참조 17절; 시 28:7, 8). “인하여”라는 단어는 히브리어에는 나오지 않는다. 9, 10절은 후렴 이며, 이 후렴이 17절에서 약간 변형된 형태로 반복된다.

59:9 내가 주를 바라리이다.

 우리는 구원받은 이후라고 해도 노력을 게을리해서는 안 된다. 그렇게 되면 무방비 상태에 있는 동안 원수가 우리를 공격할 수 있는 또 다른 기회를 주게 될 것이다.

59:10 인자하심.

 히브리어 헤세드(h.esed). 참조 시 36편에 대한 추가적 설명.

59:10 영접하시며.

 (「제임스왕역」에는 “prevent”[보호하시며, 앞장서시며]로 되어 있음-역자 주). 문자적으로 “마주 대하다”(참조 시 18:5; 21:3 주석).

59:10 나로 목도케 하시리이다.

 참조 시 54:7.

59:11 저희를 죽이지 마옵소서.

 즉 즉각적으로 죽이지는 말라는 의미이다. 가인은 증오와 살인의 비참한 결과에 대한 산 본보기로서 땅에서 방황하도록 허용되었다(참조 창 4:12~14). 시 59:11에서 이 시의 두 번째 부분이 시작된다. 11~15절은 일련의 강한 저주들을 포함하고 있다. 여기서 시인은 자신의 악한 원수들에 대한 점진적 형벌을 요청하고 있다. 이는 아마도 사람들에게 죄의 궁극적인 결과들을 볼 수 있는 기회를 주기 위함인 듯하다(참조 5절 주석).

59:11 나의 백성.

 이스라엘에 대한 시인의 애정 깃든 관심을 보여 주는 표현. 그는 나라 전체가 편만한 불법적 상황을 염려해야만 한다고 생각하고 있다.

59:11 잊을까 하나이다.

 우리는 자신이 받은 온전한 구원을 즐거워할 때 구원을 받기 전에 처해 있던 위험들을 잊어버리기가 쉽다(참조 시 78:11, 42; 106:13, 21 등).

59:11 방패.

 우가릿어에서의 용례와 조화되게(참조 68, 69쪽), 히브리어 마겐(magen)이 시편의 다른 곳에서처럼(참조 시 84:9 주석) “애원하다” 또는 “탄원하다”라는 동사로 번역해야 마땅한 듯하다. 그렇게 되면 이 구절은 “오 여호와여, 우리가 주께 탄원하나이다”로 번역된다.

59:12 그 입의 죄.

 참조 7절.

59:12 그 교만한 중에서.

 그들이 자신들의 성공을 확신하고 있는 때를 의미하는 듯하다.

59:12 사로잡히게 하소서.

 문자적으로, 덫이나 올가미에 “걸리다”(참조 시 55:23).

59:13 소멸하시되.

 문자적으로 “끝내다”, “완성하다.” 즉각적인 소멸이 아닌, 모든 사람이 하나님이 하는 일들을 명백히 다 본 후에 이루어지는 소멸. 시인은 반복을 통해서 이 표현을 강조하고 있다(참조 시 57:1).

59:13 하나님이…다스리심을.

 하나님이 악인은 벌하고 의인에게는 상을 베푸는 우주의 주권자임을(참조 삼상 17:46).

59:13 야곱.

 참조 시 14:7 주석.

59:13 땅 끝까지.

 하나님은 이스라엘만이 아닌 세상의 모든 민족을 다스리는 분이다.

59:14 저희로 저물게 돌아와서.

 참조 6절. 히브리어에서는 14절의 첫머리에 “그리고”라는 의미의 접속사 워(we)가 추가된 것 말고는 14절과 6절이 똑같다. 6절은 원수들의 행동을 묘사하고, 15절은 시인이 그들의 행동을 근거삼아 그들에게 내려달라고 간청하는 형벌을 묘사한다. 여기에 쓰인 어조는 승리의 어조이다. 원수들이 다시 돌아와 울부짖을지라도 그들은 실망을 경험하는 것 외에 다른 것은 아무것도 얻지 못할 것이다.

59:15 식물.

 그들이 잡아먹기를 열망하던 먹이는 시인이었다.

59:15 유리하다가.

 히브리어에서는 이 절이 보통 “그들”로 번역되는 헴마(hemmah)로 시작된다. 하지만 「제임스왕역」에서는 이 단어가 번역되지 않았다. 우가릿어는 헴마가 “보라” 또는 “진실로”라는 의미를 지닌 불변화사(不變化詞)도 된다는 것을 보여 준다. 여기서는 이 같은 번역이 문맥에 잘 어울린다. 따라서 이 구절은 “보라, 저희가 식물을 찾아 이리저리 방황하는도다”로 번역되는 것이 적절하다.

59:15 밤을 새우려니와.

 (「제임스왕역」에는 “grudge”[불평하다]로 되어 있음-역자 주). 히브리어 린(lin), 문자적으로 “밤을 새우다.” 모음에 약간의 변화를 주면 “불평하다”라는 의미의 룬(lun)이 된다. 「70인역」과 「제임스왕역」 등 여러 번역판이 이 같은 변화를 채택하고 있다. 원수들이 밤새도록 먹이를 찾아 돌아다니지만 다 헛수고에 불과하다.

59:16 나는.

 15절의 원수들과는 극명한 대조를 이룸.

59:16 힘.

 히브리어 오즈(‘oz). 9절에 있는 “힘”(strength).

59:16 아침에.

 “저물게”(6, 14절)와 대조를 이루는 듯이 보인다.

59:16 피난처.

 곧 “도피처.” 시인은 성공적인 도피를 위하여 자신의 방법들을 사용하였지만(참조 삼상 19:12) 여기서 자신의 구원이 하나님의 자비에 근거된 것이라는 사실을 올바로 인정하고 있다.

59:17 주께.

 9, 10절의 후렴과 유사한 후렴.


출처 : 제칠일안식일예수재림교 「성경주석」제6권


'성경주석 > 시편' 카테고리의 다른 글

시편 61편 & 성경주석  (0) 2016.08.31
시편 60편 & 성경주석  (0) 2016.08.31
시편 58편 & 성경주석  (0) 2016.08.11
시편 57편 & 성경주석  (0) 2016.08.10
시편 56편 & 성경주석  (0) 2016.08.09
Comments