일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 엘가나
- 성경퀴즈
- 창세기
- 교육
- 시대의 소망
- 부조와 선지자
- 누가복음
- 요나
- 교회증언
- 선지자와 왕
- 각 시대의 대쟁투
- 마태복음
- 마가복음
- 성경일독학교
- 아가
- 정로의 계단
- 성경 퀴즈
- 요한복음
- 성경일독학교 2학년
- 실물교훈
- 아모스
- 산상보훈
- 역대상
- 이사야
- 성경일독학교 1학년
- 잠언
- 시편
- 전도서
- 치료봉사
- 열왕기하
- Today
- Total
BIBLE STORY
시편 35편 & 성경주석 본문
<시편 35편 서론>
다윗의 시.
시 35편은 저주 시편들 중 하나이다. 이 시는 시인이 이전에는 그의 친구들이었으나 지금은 그가 베푼 사랑을 불타는 증오심으로 되갚고 있는 사람들에게 핍박을 받을 때 발한 절망에 찬 절규이다. 이 시는 크게 세 단락으로 나뉘어 있으며, 각 단락이 모두 감사의 서원으로 끝을 맺는다. (a) 1~10절, 기도, (b) 11~18절, 원수들에 대한 묘사, (c) 19~28절, 하나님의 개입을 요청하는 간구. 어떤 사람들은 압살롬의 모반이 이 시의 역사적 배경이 되었을 것으로 추정한다. 이들은 아히도벨과 그를 조력했던 자들의 모습이 이 시에 뚜렷하게 나타나 있는 것으로 여긴다.
<시편 35편 개역한글>
1. 여호와여 나와 다투는 자와 다투시고 나와 싸우는 자와 싸우소서
2. 방패와 손 방패를 잡으시고 일어나 나를 도우소서
3. 창을 빼사 나를 쫓는 자의 길을 막으시고 또 내 영혼에게 나는 네 구원이라 이르소서
4. 내 생명을 찾는 자로 부끄러워 수치를 당케 하시며 나를 상해하려 하는 자로 물러가 낭패케 하소서
5. 저희로 바람 앞에 겨와 같게 하시고 여호와의 사자로 몰아내소서
6. 저희 길을 어둡고 미끄럽게 하시고 여호와의 사자로 저희를 따르게 하소서
7. 저희가 무고히 나를 잡으려고 그 그물을 웅덩이에 숨기며 무고히 내 생명을 해하려고 함정을 팠사오니
8. 멸망으로 졸지에 저에게 임하게 하시며 그 숨긴 그물에 스스로 잡히게 하시며 멸망 중에 떨어지게 하소서
9. 내 영혼이 여호와를 즐거워함이여 그 구원을 기뻐하리로다
10. 내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은 자 누구리요 그는 가난한 자를 그보다 강한 자에게서 건지시고 가난하고 궁핍한 자를 노략하는 자에게서 건지시는 이라 하리로다
11. 불의한 증인이 일어나서 내가 알지 못하는 일로 내게 힐문하며
12. 내게 선을 악으로 갚아 나의 영혼을 외롭게 하나
13. 나는 저희가 병 들었을 때에 굵은 베옷을 입으며 금식하여 내 영혼을 괴롭게 하였더니 내 기도가 내 품으로 돌아왔도다
14. 내가 나의 친구와 형제에게 행함 같이 저희에게 행하였으며 내가 굽히고 슬퍼하기를 모친을 곡함 같이 하였도다
15. 오직 내가 환난을 당하매 저희가 기뻐하여 서로 모임이여 비류가 나의 알지 못하는 중에 모여 나를 치며 찢기를 마지 아니하도다
16. 저희는 연회에서 망령되이 조롱하는 자 같이 나를 향하여 그 이를 갈도다
17. 주여 어느 때까지 관망하시리이까 내 영혼을 저 멸망자에게서 구원하시며 내 유일한 것을 사자들에게서 건지소서
18. 내가 대회 중에서 주께 감사하며 많은 백성 중에서 주를 찬송하리이다
19. 무리하게 나의 원수된 자로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하시며 무고히 나를 미워하는 자로 눈짓하지 못하게 하소서
20. 대저 저희는 화평을 말하지 아니하고 평안히 땅에 거하는 자를 거짓말로 모해하며
21. 또 저희가 나를 향하여 입을 크게 벌리고 하하 우리가 목도하였다 하나이다
22. 여호와여 주께서 이를 보셨사오니 잠잠하지 마옵소서 주여 나를 멀리하지 마옵소서
23. 나의 하나님, 나의 주여 떨치고 깨셔서 나를 공판하시며 나의 송사를 다스리소서
24. 여호와 나의 하나님이여 주의 공의대로 나를 판단하사 저희로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하소서
25. 저희로 그 마음에 이르기를 아하 소원 성취하였다 하지 못하게 하시며 우리가 저를 삼켰다 하지 못하게 하소서
26. 나의 해를 기뻐하는 자들로 부끄러워 낭패하게 하시며 나를 향하여 자긍하는 자로 수치와 욕을 당케 하소서
27. 나의 의를 즐거워하는 자로 기꺼이 부르고 즐겁게 하시며 그 종의 형통을 기뻐하시는 여호와는 광대하시다 하는 말을 저희로 항상 하게하소서
28. 나의 혀가 주의 의를 말하며 종일토록 주를 찬송하리이다
<시편 35편 성경주석>
35:1 다투시고.
(「제임스왕역」에는 이 구절이 “plead my cause”[나의 송사를 변호해 주시고]라고 되어 있음-역자 주). 히브리어 리브(rib), “다투다” 또는 “~와 맞선 소송을 집행하다.” 리브는 또한 “다투는 자”로 번역된 히브리어 단어의 어근이기도 하다. 이 같은 뜻이 바로 전달되게 하기 위해서는 이 구절을 “여호와여, 나를 대적하여 다투는 자들과 다투소서”로 번역해야 한다. 리브는 이곳 외에 시 43:1과 삼하 24:15에도 나온다. 시인은 지금 하나님께 무고히 자기를 고소하는 자들로부터 보호해 달라는 요청을 하고 있다. 이 절은 동의대구법의 한 실례이다.
35:2 방패와 손 방패.
시 3:3에 나오는 비교적 작은 방패와 시 5:12에 나오는 그보다 크고 튼튼한 방패. 여기 이 둘이 함께 쓰인 것은 완전한 방어의 개념을 전달하기 위해서이다.
35:3 길을 막으시고.
이같이 번역된 히브리어 형태는 스고르(segor)이다. 모음을 바꾸어서 사가르(sagar)로 만들면 좌우에 날이 서 있는 검을 의미하는 것으로 해석되어 온 명사가 된다. 헬라어로는 이 검을 사가리스(sagaris)라 부른다. 「제임스왕역」의 해석은 「70인역」의 지지를 받고 있다. 이 절은 사람의 언어를 사용해서 시인을 편들어 싸우는 용사로 하나님을 묘사하고 있다.
35:3 내 영혼에게.
즉 “나에게“(참조 시 16:10 주석).
35:4 수치를 당케 하시며.
저주 시편들에서 시인의 의도가 의로우신 하나님의 의도와 동일시되는 경우들이 종종 있다(참조 시 40:14, 15; 74, 75쪽).
35:5 겨와 같게.
참조 시 1:4 주석.
35:5 여호와의 사자.
참조 왕하 19:35.
35:6 어둡고 미끄럽게.
문자적으로 “어두움과 미끄러움.” 원수들은 어둡고 미끄러운 산길을 도망쳐 내려가게 될 것이었다.
35:7 그 그물을.
해석은 시 7:15; 9:15 주석을 참조하라.
35:8 저에게.
여기서 단수가 사용된 것은 시인의 원수들을 한 집단으로 보았기 때문인 듯하다. 더 상세한 설명은 시 9:15 주석을 참조하라.
35:9 내 영혼.
곧 단순히 “나”(참조 시 16:10 주석). 시인은 악인들의 멸망 때문이 아니라 하나님의 개입하심 때문에 즐거워할 것이었다.
35:10 내 모든 뼈.
몸 전체가 즐거워한다.
35:11 불의한 증인.
문자적으로 “폭력의 증인들.” 11~18절은 시인의 원수들의 특성들을 묘사한다.
35:11 내게 힐문하며.
(「제임스왕역」에는 이 문장이 “그들이 내가 알지도 못하는 일을 내 책임이라고 하나이다”로 되어 있음-역자 주). “그들이 내게 질문하여”가 더 적절한 번역이다.
35:12 외롭게 하나.
문자적으로 “자녀들을 잃어버림.” 모든 것을 다 잃어버린 사람의 애처로운 모습(참조 시 38:11 주석).
35:13 베옷.
상복
35:13 내 영혼을 괴롭게 하였더니.
시인은 지금 자신의 원수가 되어 있는 사람들을 위하여 이전에 애곡하고 기도하고 금식하였다. 그가 과거에 그들에게 보여 주었던 우호적 행동들을 그들은 지금 적대 행위로 되갚고 있다.
35:13 내 기도가 내 품으로 돌아왔도다.
“내 기도가 내 품으로 돌아올지어다”가 더 적절한 번역이다. 시인은 자신의 원수들에 대한 그의 태도가 신실했다는 증거로서 그들을 위해 드린 그의 기도가 자기 자신에게 응답되기를 구하고 있다.
35:14 내가 굽히고.
히브리 사람들의 애곡의 외형적 모습에는 씻지도 않고 수염도 손질하지 않은 채 돌아다닌 것이 포함되어 있었다(참조 삼하 19:24). 시인은 마치 가장 가까운 친척이 죽었을 때처럼 철저히 애곡하였다.
35:15 환난.
문자적으로 “비틀거림.” 시인은 비틀거릴 때 그의 원수들이 대오를 정비하여 그가 다시는 회생하지 못하도록 그를 쳤다.
35:15 비류.
히브리어 네킴(nekim), “얻어맞은 사람들.” 시인보다 힘이 약한 자들로, 이 절에 나와 있는 중상모략에 참여한 자들을 일컫는 듯하다.
35:15 찢기를.
중상모략을 일삼는 혀들은 먹이를 찢는 맹수의 이빨과 같다.
35:16 연회에서 망령되이 조롱하는 자같이.
히브리어 본문에서 이 구절이 무엇을 의미하는지 명확히 알 수 없다. 「70인역」에는 “그들이 나를 시험하고, 그들이 나를 조롱하는 말들로 조롱하였도다”로 되어 있다.
35:16 이를 갈도다.
참조 욥 16:9; 마 13:42, 50.
35:17 어느 때까지.
참조 시 13:1 주석.
35:17 내 유일한 것.
히브리어 여히다(yeh.idah). 참조 시 22:20 주석.
35:18 주께 감사하며.
이 시의 둘째 단락도 첫째 단락처럼(참조 10절) 엄숙하고 감동적인 감사의 서원으로 끝을 맺는다.
35:19 무고히.
이 시 전반에 걸쳐 시인은 자신이 완전히 무죄하다는 것을 주장하고 있다. 어떤 사람들이 이 구절이 예수께서 “저희가 연고 없이 나를 미워하였다”(요 15:25)라고 말씀하셨을 때 인용하신 구절이라고 생각한다. 하지만 이와 동일한 사상을 시 69:4에서도 찾아볼 수 있다. 시 35편은 엄격한 의미에서 메시야에 관한 시가 아니고, 시 69편이 명백히 메시야에 관한 시이기 때문에 예수께서 후자를 인용하셨다고 보는 것이 더 논리적인 것으로 여겨진다.
35:21 하하.
원수들이 시인의 완전한 몰락에서 자신들이 열망하던 바의 성취를 발견하는 것으로 묘사되었다.
35:22 주께서 이를 보셨사오니.
“어느 때까지 관망하시리이까”(17절)라는 구절과 비교하라. 이 시는 이 지점에서부터 감정이 조금 누그러진다.
35:22 잠잠하지 마옵소서.
문자적으로 “귀머거리가 되지 마옵소서”(참조 시 28:11 주석).
35:25 아하 소원 성취하였다.
문자적으로 “아하 우리 영혼이여!” 이는 “아하 우리가 우리 마음에 열망하던 바를 소유하였다!”(「개정표준역」)라는 의미를 내포하고 있는 관용적 표현이다.
35:27 기꺼이 부르고.
시인의 주장이 옹호된 것으로 인해서.
35:27 형통.
히브리어 샬롬(s∨alom), “평화.” 이 시는 시작할 때의 음조와는 전혀 다른 승리의 음조로 끝을 맺는다.
35:28 주의 의.
시인은 받은 구원이 아닌 하나님의 구원 행위. 하나님의 선하심을 묵상할 때 우리는 더 이상 자신을 생각하지 않게 된다.
35:28 말하며.
히브리어 하가(hagah). 이 동사는 조용히 생각에 잠겨 있는 사람의 목소리처럼 낮은 음성으로 말한다는 의미를 내포하고 있다. 시 1:2에서는 이 단어가 “묵상하다”로 번역되었다.
35:28 종일토록.
지속적으로. “신실한 사역은 찬송과 기도이다”(Henry van Dyke).
35:17 사자들.
시인은 종종 원수들을 사자들에 비유한다(참조 시 10:9; 17:12; 22:13)
출처 : 제칠일안식일예수재림교 「성경주석」제6권
'성경주석 > 시편' 카테고리의 다른 글
시편 37편 & 성경주석 (0) | 2016.07.13 |
---|---|
시편 36편 & 성경주석 (0) | 2016.07.12 |
시편 34편 & 성경주석 (0) | 2016.07.08 |
시편 33편 & 성경주석 (0) | 2016.07.07 |
시편 32편 & 성경주석 (0) | 2016.07.06 |